lAbiRynT 2020

23

24

25

X

Program festiwalu

Program of the festival

Programm des Festival

Program studia festiwalowego

Program of the festival studio

Programm des Festivalstudios

Program

Programm

Program

Akademia

Akademie

Academy

Fotorelacja

Bildbericht

Photorelation

Wystawy

AusstellungeExhibition

Mapka

Karte

Map

Archiwum

Archiv

Archives

Katalog

Katalog

Catalog

Organizatorzy

Organisatoren

Organizers

Idea

Idee

Idea

Oś spojrzenia

Lines of Sight

Blickachsen

autor | artist | Autor: Thomas Hellinger (1956)

 

miejsce | place | Ort: Marienkirche, Oberkirchplatz 1, Frankfurt (Oder)

Na trzech wolno stojących stelach wisi – zarówno z przodu, jak i z tyłu – w sumie sześć wielkoformatowych obrazów na płótnie. Stele z obrazami postawione w nawie głównej pięcionawowego halowego kościoła Mariackiego, wyznaczają oś spojrzenia w kierunku prebiterium kościoła. Dla tych prac ważne są zjawiska światła i cienia, widoczne w strukturach zarówno architektonicznych, jak i roślinnych. Poprzez fragmentację różnych elementów obrazu tworzy się ruch, ukazujący równocześnie ulotność światła i cienia. Wąski, pionowy format narzuca spojrzenie w górę, odsyłając do architektury kościołów późnogotyckich.

 

Rysunki Doris Titze (patrz str. 77), formatem odpowiadające wielkości ludzkiego ciała, widoczne na obu ścianach bocznych kościoła, wyznaczają własne osie spojrzenia. Współgranie tych dwóch różnych, artystycznych pozycji umożliwia dodatkowe doświadczenie przestrzeni w kościele spowodowane krzyżowaniem się obu osi.

Drei freistehende Stelen zeigen vorder- und rückseitig sechs großformatige Leinwandgemälde. Die Bilderstelen befinden sich im Mittelgang der fünfschiffigen Hallenkirche St. Marien und markieren so die Blickachse zum Chor der Kirche. Licht- und Schattenphänomene sind wesentliche Aspekte dieser Arbeiten, die sowohl an architektonischen als auch an vegetabilen Strukturen sichtbar werden. Durch die Fragmentierung der unterschiedlichen Bildelemente werden Bewegungen erzeugt, die gleichzeitig die Flüchtigkeit von Licht und Schatten anschaulich machen. Die schmalen Hochformate thematisieren den Blick nach oben und verweisen auf ein architektonisches Prinzip der spätgotischen Kirche.

 

Die körpergroßen Zeichnungen von Doris Titze (siehe Seite 77), die an beiden Seitenwänden der Kirche zu sehen sind, markieren eigene Blickachsen. Das Zusammenspiel der beiden unterschiedlichen künstlerischen Positionen ermöglicht eine zusätzliche Raumerfahrung in der Kirche, die durch die sich kreuzenden Blickachsen hervorgerufen werden.

 Three free-standing steles present front and rear of six large format canvass paintings. The picture steles are located in the middle aisle of the five-aisles St. Mary’s hall church and mark the lines of sight to the church choir. Light and shadow are essential aspects of this art work visible in the architectural as well as the floral structures. The fragmentation of the various image elements produces a movement that shows the volatility of light and shadow. The narrow portrait formats direct the view to the top and refer to the architectural principle of this late Gothic church.

 

The body-size drawings by Doris Titze (view page 77) displayed on the church side walls, constitute separate lines of sight. The interaction of the two different artistic positions enables an additional experience of space in the church caused by the crossing lines of sight.

PL

DE

EN